"Freebies!"
Visit the new online stores
that offer a very large assortment of religious goods!
Order a copy
of the website!
Back to the Home Page



THE NOVEMBER, 2011
MASS CHANGES


Comparing the Liturgical Text BEFORE and NOW

The November, 2011 revised texts of the Holy Mass achieve a greater adherence to the original Latin. The previous revised texts, implemented after Vatican II, departed from the original Latin text. This departure only took place in the English speaking Catholic world. Those of other languages maintained their loyalty to the original texts of the Catholic Church.

November, 2011 finally saw the end to one of the many liturgical abuses that took place in the English speaking Catholic world.



GREETING

Previous Translation

1. The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

2. The grace of peace of God our Father and the Lord Jesus Christ be with you.

3. The Lord be with you.

And also with you.
New Translation

1. The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

2. The grace of peace of God our Father and the Lord Jesus Christ be with you.

3. The Lord be with you.

And with your spirit.

PENITENTIAL ACT

Previous Translation

I confess to almighty God
and to you, my brothers and sisters,
that I have sinned through my own fault
in my thoughts and in my words,
in what I have done,
and in what I have failed to do;
and I ask blessed Mary, ever virgin,
all the angels and saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord, our God.
New Translation

I confess to almighty God
and to you, my brothers and sisters,
that I have greatly sinned
in my thoughts and in my words,
in what I have done,
and in what I have failed to do;
through my fault, through my fault,
through my most grievous fault;
therefore
I ask blessed Mary ever-Virgin,
all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters,
to pray for me to the Lord our God.

Previous Translation

Priest: Lord, we have sinned against you:
Lord have mercy.


People: Lord, have mercy.

Priest: Lord, show us your mercy and love.

People: And grant us your salvation.
New Translation

Priest: Have mercy on us, O Lord

People: For we have sinned against you.

Priest: Show us, O Lord, your mercy.

People: And grant us your salvation.

THE GLORIA

Previous Translation

Glory to God in the highest,
and peace to His people on earth.

Lord God, heavenly King,
almighty God and Father,
we worship You, we give You thanks,
we praise You for Your glory.


Lord Jesus Christ,
only Son of the Father,
Lord God, Lamb of God,
You take away the sin of the world:
have mercy on us;
You are seated at the right hand of the Father:
receive our prayer.

For You alone are the Holy One,
You alone are the Lord,
You alone are the Most High,
Jesus Christ, with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father. Amen.
New Translation

Glory to God in the highest,
and on earth peace to His people of good will.

We praise you,
we bless you,
we adore you,
we glorify you,
we give you thanks for your great glory,
Lord God, heavenly King,
O God, almighty Father.


Lord Jesus Christ, Only Begotten Son,
Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
You take away the sins of the world:
have mercy on us;
you take away the sins of the world,
receive our prayer;

You are seated at the right hand of the Father,
have mercy on us.

For You alone are the Holy One,
You alone are the Lord,
You alone are the Most High,
Jesus Christ, with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father. Amen.

THE PROCLAIMING OF THE GOSPEL

Previous Translation

The Deacon or the Priest says: The Lord be with you.

The people reply And also with you.

New Translation

The Deacon or the Priest says: The Lord be with you.

The people reply And with your spirit.


NICENE CREED

Previous Translation

We believe in one God,
the Father, the Almighty,
maker of heaven and earth,
of all that is seen and unseen.

We believe in one Lord, Jesus Christ,
the only Son of God,
eternally begotten of the Father,
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made, one in Being with the Father.
Through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven:
by the power of the Holy Spirit
he was born of the Virgin Mary,

and became man.

For our sake he was crucified under Pontius Pilate;
he suffered, died, and was buried.
On the third day he rose again
in fulfilment of the Scriptures;

he ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead,
and His kingdom will have no end.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son.
With the Father and the Son he is worshipped and glorified.
He has spoken through the Prophets.
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
We look for the resurrection of the dead,
and the life of the world to come.
Amen.
New Translation

(All bow at the words in italics)

I believe in one God,
the Father Almighty,
maker of heaven and earth,
of all things visible and invisible.

I believe in one Lord, Jesus Christ,
the Only Begotten Son of God,
born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light,
true God from true God,
begotten, not made, consubstantial with the Father;
through him all things were made.
For us men and for our salvation
he came down from heaven,
and by the Holy Spirit was incarnate
of the Virgin Mary,

and became man.


For our sake he was crucified under Pontius Pilate;
he suffered death and was buried,
and rose again on the third day
in accordance of the Scriptures;

he ascended into heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead
and His kingdom will have no end.

I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
who proceeds from the Father and the Son,
With the Father and the Son
who with the Father and the Son is adored and glorified,
who has spoken through the prophets.

I believe in one holy catholic and apostolic Church.
I confess one baptism for the forgiveness of sins.
and I look forward to the resurrection of the dead,
and the life of the world to come. Amen.

APOSTLES' CREED

Previous Translation

I believe in God the Father Almighty,
Creator of Heaven and earth;

I believe in Jesus Christ,
His only Son, our Lord,
He was conceived by the Holy Spirit
and born of the Virgin Mary.
He suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died, and was buried.
He descended to the dead.
On the third day He rose again.
He ascended into Heaven
and is seated at the right hand of the Father.
He will come again to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit,
the Holy Catholic Church,
the communion of Saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting. Amen.
New Translation

(All bow at the words in italics)

I believe in God the Father Almighty,
Creator of Heaven and earth,

and in Jesus Christ,
His only Son, our Lord,
Who was conceived by the Holy Spirit
born of the Virgin Mary,

suffered under Pontius Pilate,
was crucified, died, and was buried;
He descended into hell;
on the third day He rose again from the dead;
He ascended into Heaven
and is seated at the right hand of God the Father almighty;
from there he will come to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit,
the Holy Catholic Church,
the communion of saints,
the forgiveness of sins,
the resurrection of the body,
and the life everlasting. Amen.

THE EUCHARISTIC PRAYER

Previous Translation

Priest: The Lord be with you.

People: And also with you.

Priest: Lift up your hearts.

People: We lift them up to the Lord.

Priest: Let us give thanks to the Lord our God.

People: It is right to give him thanks and praise.
New Translation

Priest: The Lord be with you.

People: And with your spirit.

Priest: Lift up your hearts.

People: We lift them up to the Lord.

Priest: Let us give thanks to the Lord our God.

People: It is right and just.

HOLY, HOLY, HOLY

Previous Translation

Holy, Holy, Holy Lord,
God of power and might.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
New Translation

Holy, Holy, Holy Lord,
God of hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.

THE MYSTERY OF FAITH

Previous Translation

Take this all of you, and eat it:
this is my Body which will be given up for you.
New Translation

Take this all of you, and eat of it:
for this is my Body,
which will be given up for you.

THE MYSTERY OF FAITH

Previous Translation

Take this, all of you, and drink from it:
this is the cup of my blood,
the blood of the new and everlasting covenant.
It will be shed for you and for all so that sins may be forgiven.
Do this in memory of me.
New Translation

Take this, all of you, and drink from it,
for this is the chalice of My Blood,
the Blood of the new and eternal covenant,
which will be poured out for you and for many for the forgiveness of sins.
Do this in memory of Me.

ACCLAMATION OF FAITH

Previous Translation

Dying you destroyed our death,
rising you restored our life.
Lord Jesus, come in glory.


When we eat this bread and drink this Cup,
we proclaim your death, Lord Jesus,
until you come in glory.

Lord, by your Cross and Resurrection
you have set us free.
You are the Saviour of the world.
New Translation

We proclaim your death, O Lord,
and profess your Resurrection
until you come again.


When we eat this bread and drink this Cup,
we proclaim your death, O Lord,
until you come again.

Save us, Saviour of the world,
for by your Cross and Resurrection,
you have set us free.

LAMB OF GOD

Previous Translation

Priest: This is the Lamb of God
who takes away the sins of the world.
Happy are those who are called to his supper.

People: Lord, I am not worthy to receive you,
but only say the word and I shall be healed.
New Translation

Priest: Behold the Lamb of God,
behold himwho takes away the sins of the world.
Blessed are those called to the supper of the Lamb.

People: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof,
but only say the word and my soul shall be healed.

THE CONCLUDING RITES

Previous Translation

Priest: The Lord be with you.

People: And also with you.

Priest: May almighty God bless you,
the Father, and the Son, and the Holy Spirit.

People: Amen.

Then the Deacon, or the Priest himself, with hands joined and facing the people, says:

Go in the peace of Christ.

Or:

The Mass is ended, go in peace.

Or:

Go in peace to love and serve the Lord.

People: Thanks be to God.

New Translation

Priest: The Lord be with you.

People: And with your spirit.

Priest: May almighty God bless you,
the Father, and the Son, and the Holy Spirit.

People: Amen.

Then the Deacon, or the Priest himself, with hands joined and facing the people, says:

Go forth, the Mass is ended.

Or:

Go in peace, glorifying the Lord by your life.

Or:

Go in peace.

People: Thanks be to God.



To submit your question, please send it to our:
NEW EMAIL ADDRESS

(On the subject line: Indicate "FAQ" for "Frequently Asked Questions.")



Main Index







Copyright © Catholic Doors Ministry